Starting with the discussion of some conceptual problems with "good" and "evil", the paper shows how in classical Protestant theology this distinction can be used in a meaningful way. It develops then a realist theology as a prerequisite for intercultural and interreligious theological discourse and encounters. The paper then shows what translation processes have to be presupposed in such discourses and encounters and what this means for an intercultural Protestant scriptural hermeneutics. Finally, with the example of Myanmar and reference to other contexts, some consequences for the connection of ethnic and religious affiliation and identity are developed.